發(fā)布時(shí)間:2018-07-23|發(fā)布者: 大連鹽化集團(tuán)|欄目:鹽與風(fēng)俗
鹽是一種嫁妝
在我國滇黔、晉南、西部等地區(qū),由于鹽的貴重,各族人民常常將鹽作為禮品,廣泛用于婚嫁等重要場(chǎng)合。如在貴州侗族鹽是青年男女的定期物;在晉南地區(qū),鹽是女方必備的回禮;在西部維吾爾族人那里,鹽是參加婚禮的賓客所帶的貴重賀禮。
侗族:青年的定情物
貴州侗族男女定情時(shí),男方會(huì)向女方贈(zèng)送半斤鹽。在家家戶戶必備食鹽的今天為何侗族人還要把鹽作為定情物呢?原來在貴州歷史上這個(gè)地區(qū)自身并不產(chǎn)鹽,加上這里地理位置偏僻、交通不便,買鹽巴是一種十分困難的事情,而鹽又是生活必須品,所以鹽成為當(dāng)?shù)氐馁F重物。同時(shí),也因?yàn)辂}是咸味,諧音“賢惠”,表達(dá)了男方對(duì)該女子的喜愛。所有,鹽成了侗族青年的定情物。
晉南:女方的必備回禮
在我國晉南各地的婚禮習(xí)俗中,女方需要備十包鹽作為回禮,帶到婆家后撒在公婆和姑嫂身上,表示與公婆、姑嫂有“嚴(yán)(鹽)法”。同時(shí),因?yàn)辂}諧音“緣”,表示與公婆、姑嫂有緣分,希冀以后相互之間的關(guān)系親密。
維吾爾族:賓客的貴重賀禮
扛著鹽巴去送禮,這是維吾爾族人參加婚禮時(shí)的真實(shí)場(chǎng)景。鹽被當(dāng)?shù)厝艘暈椤笆ノ铩保巧咸熨n予的美物,所有在婚禮這樣的重要場(chǎng)合中,一定要帶鹽過去,以祝賀新郎新娘神圣的婚禮。隨著時(shí)代的變遷,現(xiàn)在維吾爾族人多用加碘的食鹽代替笨重的鹽塊,但是送鹽的本質(zhì)缺未曾改變。
鹽是一種“言”語
鹽不僅是廚房一味必不可少的調(diào)味品,在我國一些少數(shù)民族地區(qū)它更是常常被用作傳遞無聲語言信息的媒介,起到以“鹽”代“言”的作用。而且在不同的場(chǎng)所又有不同的鹽(言)味兒。這就是鹽的另外一種作用——言(鹽)語。
瑤族:送鹽是送請(qǐng)?zhí)?nbsp;
瑤區(qū)雖不產(chǎn)鹽,但又不能缺少鹽。所以鹽在他們的食俗中具有特殊的地位,常被作為請(qǐng)道公和至親的大禮。以鹽作信,這便是“鹽信”的由來。凡接到“鹽信”者,無論有多重要的事都得丟開,必須按時(shí)赴約。在赴約吃飯時(shí),無論主人還是賓客,都必須將雞、肉、鹽等按次序放在碗里,食用時(shí)也必須按相同次序夾吃,不得紊亂。這就是瑤族赫赫有名的“鹽信”請(qǐng)?zhí)?xí)俗。
維吾爾人視鹽為吉祥物,在吐魯番一帶凡蓋新房、喬遷、結(jié)婚,都要用鹽,以此來祈求平安、吉樣和幸福。但有趣的是,在某些場(chǎng)合鹽卻是他們的“逐客令”。這到底是怎么一回事呢?
如果誰家來了一位不受歡迎的客人,久坐不走,主人又不好意思開口叫客人離去,于是,他們到廚房移動(dòng)幾次盛鹽葫蘆,相信客人會(huì)很快離去。因?yàn)?,在維吾爾民間流行著這樣的一種說法:悄悄走進(jìn)廚房,把葫蘆里裝上鹽即“土孜路克”搖一搖,并將它挪到別的地方,并連續(xù)挪動(dòng)幾次,人們相信通過這可以借助鹽的靈力使人離去。這種通過“挪動(dòng)”鹽來實(shí)現(xiàn)逐客的方式,委婉而不失禮節(jié)。
傣族:吃鹽飯表不中意
如果說以鹽來逐客顯得很客套,那么傣族的“吃鹽巴下飯”表不中意則顯得十分微妙。在每年十月傣族在“開門節(jié)”之后,美麗的傣族姑娘們便會(huì)三五成群的在院子里燃起篝火、架上紡車、“嗚嚕嚕的紡起線來,為自己選取喜歡的帥小伙。
傣族小伙們會(huì)用優(yōu)美琴聲向心愛的姑娘求愛,如果姑娘看上中意的,就會(huì)問一個(gè)很深刻的問題:“阿哥呀阿哥,你今天晚飯是用南瓜下飯,還是用鹽巴下飯?”假如小伙子回答“南瓜下飯”,意味著他是真心愛她的。如果小伙子回答是“用鹽巴下飯”,就意味著他不是真心愛這個(gè)姑娘,而是因?yàn)橛欣щy才來找她的。這是為什么呢?原來,傣族民間有兩句諺句:“用南瓜下飯,對(duì)姑娘滿心喜歡”;“用鹽巴下飯,有困難才來洽談”。
鹽是一種信仰
在我國眾多少數(shù)名族地區(qū),將鹽看作一件非常嚴(yán)(鹽)肅的事情。在他們眼中鹽是神圣的,不可侵犯的。如果你踩到他們的鹽,那么你就嚴(yán)(鹽)重了,甚至不恰當(dāng)?shù)慕欲}會(huì)和人結(jié)下梁子。還有地區(qū)直接把吃過的鹽和人生閱歷劃上等號(hào)。
塔吉克族:踩鹽是種罪
塔吉克族人對(duì)糧食和食鹽特別珍惜,對(duì)用腳踩食鹽和食品的人,會(huì)被定是罪人。見到鹽和食品落在地上,要揀起來放在高處不容易被踩到的地方??梢姴鹊禁}對(duì)于他們來說是件嚴(yán)(鹽)肅的事兒。
蒙古族:接鹽會(huì)結(jié)仇
同樣,蒙古人也是如此。在他們的平常生活當(dāng)中不能隨意隨地丟棄鹽,也不向別人借鹽或把鹽借給被人。如果必須借鹽,借鹽人不能說出來是借鹽,而只能把盛鹽的器皿拿出來遞給被借鹽的人,被借鹽的人便會(huì)領(lǐng)會(huì)借鹽人的意思。
特別有意思的是,在蒙古巴爾虎部落,親家之間不能相互借鹽,如果必須借鹽,鹽里要放干了的馬糞。給別人遞鹽時(shí),也非常講究,不能直接放在他人手中,必須先放在什么地方或什么東西上,讓接鹽的人自己??;同時(shí),蒙古科爾沁人認(rèn)為直接從別人手中接鹽,意喻著會(huì)和對(duì)方見不著最后一面;另外,鄂爾多斯人認(rèn)為手把手接鹽的雙方,會(huì)結(jié)成深仇。
中北部:吃鹽是長者
在我國中北部經(jīng)常流行這樣的一句話“我吃的鹽比你吃的飯都多”??梢娫谶@里鹽和一個(gè)人的資歷緊密聯(lián)系著,有沒有資格和輩分在于你吃了多少鹽。那些行為不端、道德不良的人經(jīng)常會(huì)被稱作“沒吃過鹽的人”。在他們眼中,沒鹽也就是肚子沒貨,沒文化的代號(hào)。